Tłumaczenia
Presidente Laporta desea verle, senor Rijkaard. - Prezydent Laporta chce pana widzieć, panie Rijkaard.
La delegacion de Milano ha llegado. Es todo derecho? - Przybyła delegacja z Milanu. Wszystko w porządku?
Si, todo esta muy bien. - Tak, wszystko w porządku.
Diga a presidente, de que vendre en un momento - Powiedz prezydentowi, że zaraz przyjdę.
Oh, Frank, buena verle! El senor Berlusconi y sus ejecutivos ha llegado! - O, Frank, dobrze cię widzieć! Pan Berlusconi i jego towarzysze przybyli!
Benvenuto, Firma di franchigia. Stiamo progettando ripetere stasera il risultato da 94. remeber il quel gusto della vittoria? Amperora, non potete, voi avete lasciato al Ajax... - Witaj, Frank. Mamy zamiar dziś w nocy powtórzyć wynik z 94 r. Pamiętasz smak tamtego zwycięstwa? Ach, no tak, przecież ty odszedłeś do Ajaxu...
Benvenuto, presidente. Pero mangiate il soddisfare del vostro naso? O colza la politica? - Witam, panie prezydencie. Dalej posila się pan zawartością nosa? Albo gwałci polityków?
Una qué reunión agradable, después de anos. - Co za miłe spotkanie po latach.
Senor Berlusconi, déjeme invitarle abajo, yo piensan que debamos satisfacer con a los periodistas - Panie Berlusconi, niech pan pozwoli na dół, sądzę, ze powinniśmy spotkać się jeszcze z dziennikarzami.
Eind met een wisky vordien het spel... - Już nigdy whisky przed meczem...
Frank, mi querido, no se asusta... - Frank, mój drogi, nie bój się...
Quiénes son usted? - Kim jesteś?
Soy Blaugrana mismo... que soy su historia, memoria, orgullo... soy como fuerte tantos Culés soy, soy dependiente de su fe y voluntad... hipnotice los ventiladores, soy inspiración de jugadores... nací con el club y moriré con ella. Soy lo que usted quisiera que fuera. - Jestem Blaugraną we własnej osobie... jestem jej historią, pamięcią, dumą... jestem tak silna, jak wielu jest prawdziwych Culés, jestem zależna od ich wiary i woli... to ja oczarowuję kibiców, jestem natchnieniem piłkarzy... narodziłam się z klubem i umrę razem z nim. Jestem tym, czym chcesz, żebym była...
por qué usted aparece a mí? - Dlaczego mi się ukazałaś?
Usted todavía no sabe? Estoy aquí porque usted me necesitó. Porque le asustan. Estoy aquí animarle, así que usted puede animar otros. Dé la alegría a los ventiladores y no deje a italianos violar mi templo. Creo en usted! - Dalej nie wiesz? Jestem tu, bo mnie potrzebowałeś. Bo się boisz. A ja jestem tu, by wlać w twe serce odwagę, byś mógł ją przekazać innym. Daj radość fanom i nie pozwól naruszyć Włochom mej świątyni. Wierzę w ciebie!
y no le fallaré, mi senora - Nie zawiodę cię, moja pani
Ahora vaya. Sus jugadores le esperan... ah, una vez más. No se vuelva sin una taza - A teraz idź. Twoi zawodnicy na ciebie czekają... a, i jeszcze jedno. Nie wracaj bez pucharu.
Entrene, yo no puede jugar en este juego. - Trenerze, nie mogę zagrać w tym meczu.
Qué usted está hablando? - Co ty wygadujesz?
He fallado pocas veces esta estación, yo no deseo otra vez. Deje el juego alguien. - Zawaliłem w tym sezonie już parę razy, nie chcę zrobić tego po raz kolejny. Niech broni ktoś inny.
Usted jugará hoy. Usted es el mejor y usted lo probará. - Będziesz dziś bronił. Jesteś najlepszy i udowodnisz to.
Veo el mismo miedo, que tomó mi corazón, en sus ojos... Le digo - somos el strengh y serán asustados de nosotros, porque Barça es como un martillo, que las roturas violentas incluso las rocas más duras. Mis amigos, mis hermanos, usted es el Orgulloso de Catalunya y usted no fallara! Quizás, un cierto día usted hará frente al enemigo que usted no puede batir - pero no es eso día! En el nombre de todo que sea bueno y belleza en el balompié, machaque sus líneas de la defensa y haga que lamentan el primer día, que comenzaron a poner ladrillos delante de la meta! Ahora, el funcionamiento a la hierba y toma la gloria inmortal que le espera! Esta noche es la tuya! - Widzę ten sam strach, który ujął me serce, w waszych oczach... Lecz powiadam wam - to my jesteśmy siłą i to nas należy się bać, bo Barça jest niczym młot, który kruszy najtwardsze nawet skały. Moi przyjaciele, moi bracia, jesteście Dumą Katalonii i nie zawiedziecie! Być może, pewnego dnia, zmierzycie się z przeciwnikiem, którego nie będziecie w stanie pokonać - ale ten dzień jeszcze nie nadszedł! W imię wszystkiego, co dobre i piękne w futbolu, skruszcie ich linię obrony i sprawcie, by pożałowali pierwszego dnia, w którym zaczęli murować bramkę! A teraz, biegnijcie na boisko i pochwyćcie nieśmiertelną chwałę, która na was czeka! Ta noc należy do was!
tijd om het lot onder ogen te zien - czas stawić czoła przeznaczeniu
aan het licht met een trots voorhoofd, ik te verliezen niets, maar te winnen alles heb... - ku światłu z podniesionym czołem, nie mam nic do stracenia, a wszystko do wygrania...
La delegacion de Milano ha llegado. Es todo derecho? - Przybyła delegacja z Milanu. Wszystko w porządku?
Si, todo esta muy bien. - Tak, wszystko w porządku.
Diga a presidente, de que vendre en un momento - Powiedz prezydentowi, że zaraz przyjdę.
Oh, Frank, buena verle! El senor Berlusconi y sus ejecutivos ha llegado! - O, Frank, dobrze cię widzieć! Pan Berlusconi i jego towarzysze przybyli!
Benvenuto, Firma di franchigia. Stiamo progettando ripetere stasera il risultato da 94. remeber il quel gusto della vittoria? Amperora, non potete, voi avete lasciato al Ajax... - Witaj, Frank. Mamy zamiar dziś w nocy powtórzyć wynik z 94 r. Pamiętasz smak tamtego zwycięstwa? Ach, no tak, przecież ty odszedłeś do Ajaxu...
Benvenuto, presidente. Pero mangiate il soddisfare del vostro naso? O colza la politica? - Witam, panie prezydencie. Dalej posila się pan zawartością nosa? Albo gwałci polityków?
Una qué reunión agradable, después de anos. - Co za miłe spotkanie po latach.
Senor Berlusconi, déjeme invitarle abajo, yo piensan que debamos satisfacer con a los periodistas - Panie Berlusconi, niech pan pozwoli na dół, sądzę, ze powinniśmy spotkać się jeszcze z dziennikarzami.
Eind met een wisky vordien het spel... - Już nigdy whisky przed meczem...
Frank, mi querido, no se asusta... - Frank, mój drogi, nie bój się...
Quiénes son usted? - Kim jesteś?
Soy Blaugrana mismo... que soy su historia, memoria, orgullo... soy como fuerte tantos Culés soy, soy dependiente de su fe y voluntad... hipnotice los ventiladores, soy inspiración de jugadores... nací con el club y moriré con ella. Soy lo que usted quisiera que fuera. - Jestem Blaugraną we własnej osobie... jestem jej historią, pamięcią, dumą... jestem tak silna, jak wielu jest prawdziwych Culés, jestem zależna od ich wiary i woli... to ja oczarowuję kibiców, jestem natchnieniem piłkarzy... narodziłam się z klubem i umrę razem z nim. Jestem tym, czym chcesz, żebym była...
por qué usted aparece a mí? - Dlaczego mi się ukazałaś?
Usted todavía no sabe? Estoy aquí porque usted me necesitó. Porque le asustan. Estoy aquí animarle, así que usted puede animar otros. Dé la alegría a los ventiladores y no deje a italianos violar mi templo. Creo en usted! - Dalej nie wiesz? Jestem tu, bo mnie potrzebowałeś. Bo się boisz. A ja jestem tu, by wlać w twe serce odwagę, byś mógł ją przekazać innym. Daj radość fanom i nie pozwól naruszyć Włochom mej świątyni. Wierzę w ciebie!
y no le fallaré, mi senora - Nie zawiodę cię, moja pani
Ahora vaya. Sus jugadores le esperan... ah, una vez más. No se vuelva sin una taza - A teraz idź. Twoi zawodnicy na ciebie czekają... a, i jeszcze jedno. Nie wracaj bez pucharu.
Entrene, yo no puede jugar en este juego. - Trenerze, nie mogę zagrać w tym meczu.
Qué usted está hablando? - Co ty wygadujesz?
He fallado pocas veces esta estación, yo no deseo otra vez. Deje el juego alguien. - Zawaliłem w tym sezonie już parę razy, nie chcę zrobić tego po raz kolejny. Niech broni ktoś inny.
Usted jugará hoy. Usted es el mejor y usted lo probará. - Będziesz dziś bronił. Jesteś najlepszy i udowodnisz to.
Veo el mismo miedo, que tomó mi corazón, en sus ojos... Le digo - somos el strengh y serán asustados de nosotros, porque Barça es como un martillo, que las roturas violentas incluso las rocas más duras. Mis amigos, mis hermanos, usted es el Orgulloso de Catalunya y usted no fallara! Quizás, un cierto día usted hará frente al enemigo que usted no puede batir - pero no es eso día! En el nombre de todo que sea bueno y belleza en el balompié, machaque sus líneas de la defensa y haga que lamentan el primer día, que comenzaron a poner ladrillos delante de la meta! Ahora, el funcionamiento a la hierba y toma la gloria inmortal que le espera! Esta noche es la tuya! - Widzę ten sam strach, który ujął me serce, w waszych oczach... Lecz powiadam wam - to my jesteśmy siłą i to nas należy się bać, bo Barça jest niczym młot, który kruszy najtwardsze nawet skały. Moi przyjaciele, moi bracia, jesteście Dumą Katalonii i nie zawiedziecie! Być może, pewnego dnia, zmierzycie się z przeciwnikiem, którego nie będziecie w stanie pokonać - ale ten dzień jeszcze nie nadszedł! W imię wszystkiego, co dobre i piękne w futbolu, skruszcie ich linię obrony i sprawcie, by pożałowali pierwszego dnia, w którym zaczęli murować bramkę! A teraz, biegnijcie na boisko i pochwyćcie nieśmiertelną chwałę, która na was czeka! Ta noc należy do was!
tijd om het lot onder ogen te zien - czas stawić czoła przeznaczeniu
aan het licht met een trots voorhoofd, ik te verliezen niets, maar te winnen alles heb... - ku światłu z podniesionym czołem, nie mam nic do stracenia, a wszystko do wygrania...
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
Poleć artykuł
Komentarze (0)