- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1298 Culés
Gorące dyskusje
Verore
1
Co sądzicie o pomyśle, w którym piłkarze i kluby piłkarskie przeznaczaliby obligatoryjnie 5... » Czytaj dalej
31 odpowiedzi
Kozinho.
7
Kurka, chyba jestem jedynym Polakiem z pokolenia lat 90, który nigdy nie odpalił Gotika :v
25 odpowiedzi
Bocheno1
3
Widzę nową dziunię na LR, chłopcy prężą mięśnie... :) bo takie jest odwieczne prawo natury... » Czytaj dalej
27 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1298 Culés
2
Zawsze mnie zastanawiało dlaczego Czesi dubbingują praktycznie wszystkie filmy. Jeżeli to jest jakaś komedia, to jeszcze spoko. Ale filmy akcji czy horrory na serio brzmią "egzotycznie" :D
0
@Kapitan hawk Wszyscy tak robią tylko nie my.
1
@LS Niemcy w sumie też. Ale dla mnie jednak ten amerykański wydźwięk angielskiego jakoś zwyczajnie lepiej brzmi, gdy go słyszę w tle a "na niego" nałożony jest polski lektor. Chociaż może to też kwestia przyzwyczajenia.
4
@Kapitan hawk Też wolę lektora. Niezależnie od języka oryginału. Dubbing jest dobry tylko w kreskówkach.
Edit: Aktor gra przecież również głosem. Jak można wyobrazić sobie np. Eastwooda, Careya albo nawet Stalonea z innym głosem?
1
@Kapitan hawk Lektor jest najgorszy, to już wolę dubbing. Ale ani to ani to nie ma podjazdu do napisów i oryginału.
2
@KSSniper
@LS
https://joemonster.org/filmy/67990
Tutaj próbka :D
2
@Kapitan hawk Czesi robią tragedię w tv, dlatego ich naród jest pełen analfabetów i niemalże z nikim się po angielsku nie dogadasz. Tam dubbują wszystko. Totalnie wszystko, od filmów, przez the Simpsons, po how I met your mother.
Największą parodią jest dubbing w wiadomościach ct1. Dubbing obejmuje nawet polityków zagranicznych, czy to nawet wojskowych #zostatnich wydarzeń. I to każdego z osobna. Czasem mam wrażenie, że każdy Czech jest dubberem.
2
@Kapitan hawk No to jest zabawne, bo ich język jest dla nas zabawny.