- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1532 Culés
Gorące dyskusje
Aragorn33
7
Nie wiem jak to się stało, że po 4 latach wojny ruscy mają w Polsce w sondażach prawie 8%. To... » Czytaj dalej
31 odpowiedzi
Giwera
19
Witam. Sen wygrał ze mną i przyznaje się bez bicia, że gdy La Rambla żyła meczem Korea... » Czytaj dalej
16 odpowiedzi
Safrani
6
Cześć OskiZ okazji rozpoczęcia Mistrzostw Świata w Piłce nożnej mam do Ciebie dwa pytania. 1.... » Czytaj dalej
25 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1532 Culés
26
To niezłe tłumaczenie przez Netflixa
https://www.wykop.pl/cdn/c3201142/comment_1661456596nqIv3RzdGSTsGHzZx1zpmJ.jpg
@Kgorecki2500 @Barca1992 @macio_944 @Jakchcesz @MesQueUnClub96
1
@tomek8756 Polski lektor nie lepszy, już się człowiek przyzwyczaił :D
Wczoraj oglądam film
- "Give me moment"
- "Muszę się zastanowić"
4
@tomek8756 może tłumaczenie jest w milach, a oryginał w kilometrach
3
@tomek8756 A może te 12 dni identyfikuje się jako 8? Pomyślałeś o tym zaściankowy, pozbawiony empatii i zrozumienia człowieku?
5
@MesQueUnClub_87 Akurat te tłumaczenie nie jest złe. Wszystko zależy od kontekstu. Ja bym powiedział odwrotnie, nie powinno się tłumaczyć wszystkiego 1:1 jak kolego sugerujesz.
0
@MessiTheBesst Ktoś na ten film miał jakiś pomysł, układał scenariusz, a aktorzy uczyli się tekstu by jak najlepiej odzwierciedlić to jak ta scena ma wybrzmieć, a potem film wchodzi do kraju, gdzie sobie go przerabiają po swojemu. Według mnie to profanacja sztuki. Spójrz jak tłumaczą tytuły typu Dirty Dancing - "Wirującu seks", albo "Bandits" - "Włamanie na śniadanie".
A kontekst w filmie by taki, że spokojnie można było to przetłumaczyć zachowując oryginalny tekst.