- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1306 Culés
Gorące dyskusje
Verore
1
To uczucie, gdy w sklepie pytają o dowód.https://x.com/Transfery_/status/2062920545302093859
29 odpowiedzi
Bocheno1
3
Widzę nową dziunię na LR, chłopcy prężą mięśnie... :) bo takie jest odwieczne prawo natury... » Czytaj dalej
21 odpowiedzi
Verore
2
Teoria spiskowa, w którą wierzysz? Ja zacznę: w Smoleńsku nie było wypadku
28 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1306 Culés
5
Hello everyone
Pewnie wiecie jak powiedzieć ,po angielsku "ja też",gdy ktoś powie na przykład "I like pizza" (np:"me too")
Sprawa się komplikuje,gdy mamy zdanie
przeczące
Wtedy możemy użyć słówka neither.
Można powiedzieć na przykład "me neither"
Jest to bardzo uniwersalna konstrukcja,bo możemy jej użyć niezależnie czy nasz rozmówca użył czasu przeszłego czy teraźniejszego etc.np:
-I don't like smoking cigarette
-Me neither
-I have never been abroad
-Me netiher
Możemy również użyć konstrukcji neither +operator czasu (jeśli rozmówca użył czasu present simple ówczas używamy do/does w zależności czy chcemy powiedzieć ja też nie/ona też nie etc.)
-We don't like to eat meat
-Neither does she
-I haven't seen them for ages (czas Present Perfect)
-Neither have I
@Kgorecki2500 @michal26 @Kondziubarca @Barca1992 @macio_944 @Mario96w @MesQueUnClub96 @MesQueUnClub_87
7
@tomek8756 me too?
0
@kondzik47 Dzięki,ale mój post miał być dłuższy,a nie mogłem go wkleić z notatnika:)
0
@tomek8756 Ja bym powiedział me too ;D
0
@tomek8756 twoj pierwszy przykład jest bledny
0
@tomek8756 ja bym rzekł "as well"
A tłumacząc Twój pierwszy przykład - "Lubię pizzę" -> "ja też nie"
0
@tomek8756 nie musisz się zajmować rocket science.. brytyjczycy rozmawiają bardzo prosto i nie trzeba tego komplikować its not really mater how you say me too when you talking about that shitty questions
3
@tomek8756
Do you like pizza?
Yes, I don't :)
0
@AlphaNumeric Poprawiłem literówkę:p
1
@NaFazieHitman Mają za to akcent, którego czasami nie rozumieją sami Amerykanie :p
0
@AlphaNumeric Mnie też się wydaje,że przykład z pizzą jest zły- ;I DON't like pizza -Me neither byłoby ok
1
@tomek8756 ba, lońdynczycy mają problem porozumieć się z ludzmi z north east. z tego co wiem są tutaj 52 dialekty
0
@siuuu Źle przepisałem/skopiowałem , wybacz
teraz jest w porządku
0
@Jackazz Of course you were right
Źle mi się wkleilo,na początku miałem wklejony tylko fragment tekstu i nie mogłem dodać więcej
0
@tomek8756 Me neither oznacza "ja też nie" zatem używa się tylko jeśli ktoś używa przeczenia :P
1
@Mario96w I know it as well ;)