- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 1291 Culés
Gorące dyskusje
Faro
10
W Irlandii zamieszkihttps://x.com/i/status/2064618664423305538
30 odpowiedzi
Eklerek
5
Oddałem raz i mi się odechciałohttps://x.com/i/status/2064460908722585916
17 odpowiedzi
MirusAmisz
14
To co Panowie, może jakaś mała rozgrzewka przed jutrzejszym dniem? Organizuję własne... » Czytaj dalej
10 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 1291 Culés
0
Angielski tłumaczenie
Jak jest "rozmach" po angielsku? Taki jak zrobić coś z rozmachem (czyli na grubo bez oszczędzania środków). Wszystkie translaty biorą znaczenie na zasadzie wymach, impet, a nie o ten mi chodzi
0
@BezglutenowyPedri Scale. mld znaków
0
@BezglutenowyPedri proper, properly
Komentarz usunięty przez użytkownika
0
@Lanosss a to nie oznacza czasem "odpowiedni" lub "zrobić coś porządnie"?
0
@VamoSBarca88 tak, zrobic cos porzadnie. Na szybko to mi przyszlo do glowy.
1
@BezglutenowyPedri in a big way, grandly, do it big, a najlepiej "with a flourish"
Komentarz usunięty przez użytkownika
0
@BezglutenowyPedri to do something with a bang, tak ja bym to powiedział.
1
@BezglutenowyPedri
with grandeur – z przepychem, z rozmachem
on a grand scale – na dużą skalę
lavishly – wystawnie, z rozmachem
with flair – z rozmachem, z fantazją (trochę bardziej stylowo niż bogato)
with style and ambition – stylowo i z rozmachem
go big – potoczne, ale bardzo trafne: He really went big with that project.