- Strona główna
- La Rambla
La Rambla
Witaj na La Rambla
Witamy na La Rambla, gdzie dyskusje toczą się całą dobę! La Rambla to dział stworzony specjalnie dla zarejestrowanych Użytkowników FCBarca.com. Zapraszamy do rejestracji oraz dyskusji nie tylko o Barcelonie i nie tylko o piłce nożnej. W tym dziale obowiązuje regulamin serwisu FCBarca.com, który znajdziecie tutaj.
La Rambla
Online: 476 Culés
Gorące dyskusje
martusiaaaa
3
a ja mam może takie głupie, dziwne i dziecinne pytanie ale zapytam kiedy macie urodziny ? to se... » Czytaj dalej
96 odpowiedzi
Raphinha11
1
Słuchacie polskiego rapu? Czy może stronicie od tego? Ja np. jestem fanem Quebo, choć zaraz... » Czytaj dalej
45 odpowiedzi
FabianekMrozek
3
Dobra wytłumaczcie mi, bo nie znam się na tenisie, jak to możliwe, że ruskich dopuszczono do... » Czytaj dalej
30 odpowiedzi
Media
Sonda
MVP sezonu 2025/26 FC Barcelony jest:
Komunikat
Polecający
Ładowanie...
Historia komentarza
Ładowanie...
Online: 476 Culés
0
Panowie oglądał ktoś wiedźmina? Zastanawiam sie czy lepiej z lektorem czy z dubbingiem sobie puścić :D
3
@adriano1437 lektor to zło, jeśli nie lubisz czytać napisów to wybierz dubbing.
1
@adriano1437 2@adriano1437 2 pierwsze odcinki oglądałem z lektorem
Gdy włączyłem dubbing w 3 tak zostałem z nim do konca
12
@Danger204 dla mnie Dubbing to większe zło niż Lektor, ale wieksze czy mniejsza nie ma różnicy więc wybieram napisy :D
8
@Danger204 Chyba odwrotnie, polski dubbing w filmach jest sztuczny i żenujący. Daje radę tylko w bajkach typu Shrek.
3
@RichardWinters dubbing w Wiedźminie daje radę, nie widzę w nim nic żenującego. Mimo że wybieram napisy to wolę słuchać dubbingu niż gościa bez emocji który zagłusza całą pracę aktorów i emocje przez nich przekazywane
4
@adriano1437 Z napisami i oryginalnym głosem oglądaj
0
@adriano1437 Każdy film i serial, gdy jest możliwość oglądam tylko z napisami. W wiedźminie puściłem również, ale dziwnie było mi to oglądać. Przerzuciłem na dubbing i tak zostało. Nie wyobrażam sobie tego inaczej oglądać. Zebrowski idealnie się nadaje do Geralta (Szkoda, ze nie Rozenek, ale miał udar). Reszta tez na plus.
1
@Danger204 Też jest sztuczny, puściłem sobie kawałek z dubbingiem i miałem wrażenie jakbym oglądał jakąś kiepską, niskobudżetową produkcję. Nie wobrażam sobie oglądania żadnego filmu i serialu z polskim dubbingiem. Lektor jest delikatne przesunięty w czasie żeby było słychać oryginalną ścieżkę dialogową. Jednak dla mnie jedynym słusznym wyborem są napisy.